Jul. 1st, 2017

mevamevo: (Default)

Я уже неоднократно публиковал небольшие этимологические обзоры (касаемо как эсперанто, так и не только). Вот очередная порция интересных находок. Воистину, «ничто не является столь полезным, как этимология, ничто не раскрывает такое широкое поле для размышлений, ничто не является столь надёжным руководством по истории народов» (с) Фабре д’Оливе. Итак, начнём.

* Слово «кандидат» идёт от лат. candidatus, которое исходно означало «одетый в белую одежду» (в Древнем Риме претенденты на общественную должность должны были облачаться в белую тогу). Само слово candidatus является суффиксальным образованием от прилагательного candidus («белоснежный»), которое в свою очередь являлось производным от глагола candere («быть белым, блестящим, блистать, сиять; быть раскалённым»). Родственное происхождение имеют также слова «кандела» (в русском языке это единица силы света, но исходное значение этого слова — просто «свеча») и «канделябр».

* Слово «карьера» восходит к средневековому латинскому слову carraria («тележная дорога»), производного от лат. carrus («телега, подвода»).

* Слово «карнавал» заимствовано из западно-европейских языков, в которых оно исходно означало «последние дни перед началом (великого) поста», «Масленица». Слово восходит к ит. carnevale, которое идёт от ср.-лат. carnelevamen («лишение мяса, избавление от мяса»): от ит. carne, лат. caro/carnis («мясо») и лат. levare (тут в значении «устранять, избавлять, лишать»). Существует также и «народная» этимология «carne vale — прощай, мясо» :).

Ещё десяток этимологических интересностей... )
mevamevo: (Default)

Сегодня приснился мне необычайно яркий сон, оставивший очень тёплое ощущение. Расскажу.

Снится мне, что я приезжаю в Бахчисарай, явно с целью как-то развеяться. Приезжаю электричкой, после выхода иду по какой-то узенькой улочке. У меня при себе небольшой рюкзак с небольшим количеством реквизита (такое чувство, что я приехал сюда как минимум на несколько дней). На ногах у меня какие-то сапоги (в духе «народных»). Внезапно понимаю, что они у меня не особо ухожены, и решаю купить обувной крем. В глубине арочного входа в один из двориков вижу надпись «Хозмагазин». Прохожу через арку, открываю калитку и оказываюсь в каком-то частном дворике. Спускаюсь по небольшой лестнице и выхожу к небольшому самодельному «ларьку», в витрине которого видна всякая мелочь. Продавца нет. Терпеливо стою и жду. С правой стороны выходит маленький и сухенький крымский татарин лет шестидесяти в тюбетейке. Я излагаю ему свою просьбу, он начинает неспешно искать то, что мне нужно. Тем временем за мной выстраивается небольшая очередь из покупателей (я при этом довольно отмечаю, что имею такое свойство — как-то приманивать клиентов). В конце концов продавец находит то, что нужно, и запрашивает 2700 рублей (я неприятно удивлён столь высокой ценой, но торговаться/спорить не хочу, у меня хорошее расположение духа). Даю три тысячи, продавец начинает неспешно искать сдачу. Всё это длится долго, люди в очереди уже начинают роптать. Я пытаюсь поторопить продавца, в ответ он начинает напевать мне какую-то (народную, очевидно) песню, в которой среди прочего упоминается также «тёщин &уй» (песня обыгрывает невозможные ситуации, продавец хочет дать мне понять, что сдачи нет). При этом песня меня «заводит», я начинаю пританцовывать. Продавец одобряет мой танец, но неодобрительно отзывается о моей обуви — типа, «что это за дурь на тебе». Я прибавляю какую-то мелочь, он возвращает мне более крупную купюру и мы как-то расходимся. Я выхожу обратно из двора и иду узенькими улочками. Солнечно, на улицах — обычная суета, играют дети, мне навстречу неспешно бегут две собаки (дворовая разновидность овчарки) с увязавшимся за ним котёнком, которому они, похоже, «покровительствуют». Строю план: нужно выйти на бахчисарайскую автостанцию и купить там карту города, чтобы обойти все его улицы, отмечая пройденные карандашом. Чувствую себя спокойно и радостно. На этом сон обрывается.

Съездить, что ли, в Бахчисарай? :) Что вообще моё подсознание хотело мне подсказать этим сном?

Profile

mevamevo: (Default)
mevamevo

September 2017

S M T W T F S
      12
3 4 5 6 78 9
10 111213141516
17181920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 19th, 2017 10:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios