eo:
En ĉi tiu blogero mi provis kolekti ĉiujn konatajn kaj pli-malpli uzatajn onomatopeojn (son-imitojn) por la bestaj blekoj en Esperanto (ankaŭ kelkaj specifaj sonoj, produktataj de la homo, enestas sube). La komentoj kaj klarigoj estas nur ruslingvaj; se la listo iom «fiksiĝos» kaj estos akceptita de la publiko, mi aranĝos ĝin ankaŭ kun la Esperantaj komentoj. Faru aldonojn kaj korektojn laŭbezone!
ru:
В данной записи я постарался собрать «единым списком» известные мне способы передачи на эсперанто (в письменном виде) различных звуков, издаваемых разнообразными животными (ну и плюс отдельных специфических звуков, производимых людьми). В качестве базы для этого списка я использовал NPIV, PAG, собственный опыт, ряд сетевых источников, а также широко известный словарик «Knedu min, sinjorino». Не все варианты являются прям массово признанными и/или универсально понятными (без хорошего знакомства с эсперанто), но даже в сомнительных случаях использовать уже замеченные варианты — это явно лучше, чем от фонаря придумывать что-то своё. При наличии нескольких вариантов, в первую очередь (первой строкой) я привожу те, что по ряду причин кажутся мне предпочтительными. Вразумительная критика и разумные уточнения/дополнения от эсперантистов приветствуются! :)
Эсперантистам, имхо, данный список будет полезен. Неэсперантистам же, возможно, будет интересно узнать, как звучат разного рода «животные» звукоподражания на эсперанто. Например, эсперантские петухи однозначно кричат не «кукареку», а kokeriko, а воробьи-эсперантисты чирикают не «чирик-чирик», а kvivit-kvivit :). В общем, заглядывайте под кат, если интересно :).
К слову, за этим списком в ближайшее время воспоследствуют эсперантские звукоподражания для звуков неживой природы («Tuk-tuk-tuk» на эсперанто — неправильно; нужно frap-frap-frap! :), а также список «каноничных» эсперантских междометий. Следите за рекламой! :)
| На эсперанто | Пояснение | Русский аналог |
| Звуки, издаваемые живыми существами | ||
| be-be | беканье баранов | бее |
| boj-boj baŭ-baŭ vaf! vaŭ-vaŭ | собачий лай | гав-гав |
| ĉirp-ĉirp ĉir-ĉir | звук цикад и прочих «трескучих» насекомых | |
| gik-gak | гогот гусей, уток | га-га-га |
| glu-glu-glu | индюшиное кудахтанье | |
| grak-grak gra! | вороны | кар-кар |
| grinc-grinc gri-gri ĉirp-ĉirp | звук сверчка | |
| grrrr | рычание собаки, крупных хищников | рррррр |
| grunt-grunt | хрюканье свиней и кабанов | хрю-хрю |
| hen-hen | ржание лошади | и-го-го |
| hu! hu! | крики обезьян | |
| hu-hu! uhu! ulu! ululu! | крик совы, филина | уху! |
| huu! hauuuuuu! | волчий, собачий вой | у-у-у-у |
| iaaaa! | крик осла | иаааа! |
| klak-klak | аист | |
| kluk-kluk-kluk | куриное кудахтанье | кудах-тах-тах |
| kokeriko! kikeriko! | петушиный крик | кукареку! |
| kurre-kurre kver-kver mur-mur-mur | воркование голубей | |
| kriĉ-kriĉ kri-kri | крик хищных птиц (чайки, орлы, ястребы и т. п.) | |
| ku-ku | кукушка | ку-ку |
| kva-va! kva-kva! kvak! kŭaks-kŭaks-brekekeks! | кваканье лягушек, жаб | ква-ква-ква |
| kvik-kvik | крик чибиса | |
| kvit-kvit | щебет ласточки | |
| kvivit-kvivit pep-pep | щебетание мелких птиц (воробьи, канарейки и т. п.) | чирик-чирик |
| mek-mek | козы | мее-мее |
| miaŭ! | мяуканье кошки | мяу! |
| mu, muuu | мычание коров | му, мууу |
| mur-mur | мурчание кошки | мур-мур |
| pip-pip! pi-pi-pi | мыши, гусята | |
| put-put-put | курицы, ищущие пищу | |
| ror! roar! | рёв крупных хищников (львы, тигры и т. п.) | |
| sss | шипение змей | сссс, шшшш |
| zzzzzzzzzz | полёт мухи или комара | ззззззззззз |
| zum-zum | жужжание пчелы, осы, шмеля | жжжжжжжж |
| | ||
| Ещё несколько «человеческих» звуков :) | ||
| glut! | звук глотания | |
| grak! | откашливание | грррм, кргммм |
| gulp! | звук попёрхивания от страха или удивления | |
| hik! | икота | ик! |
| la-la-la, tra-la-la | передача мелодии, напевание музыки без слов | ля-ля-ля, тра-ля-ля |
| ronk-ronk | звук храпения | хрр-хрр |
| rukt! ruk! | звук отрыжки | |
| slurp! | звук от лизания | |
| snif! | звук от принюхивания или вдыхания чего-либо | |
| ŝmac | звук от поцелуя, чавкания или сосания | |
| ta-ta-ta, tra-ra-ra | быстрая или бесполезная болтовня | тра-та-та, ля-ля-ля |
| ua-ua ŭa! | плач младенца | уа! уа! |
no subject
Date: 2016-02-25 09:55 pm (UTC)"boj-boj" кажется странным, мне ближе "baŭ-baŭ"
no subject
Date: 2016-02-26 04:25 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-26 09:00 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-26 08:58 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-26 07:25 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-27 10:51 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-29 03:29 am (UTC)Звукоподражание в любоим языке - это звукоподражание, а не образование от слова лаять слова лай
В данном случае boji пришло из французского, где boi читается примерно как "буа", так что там это да, звукоподоражание. Но оттуда пришло только boji . Boj - это уже от етернов коменцантов
no subject
Date: 2016-02-29 06:36 pm (UTC)Так пишут PAG и другие умные книги :). Jen citaĵo el PAG:
--- cit ---
Ofte ankaŭ Z., por krei onomatopeojn, uzas la radikon aŭ la unuan silabon de la koncerna vorto: krak! la silikvo krevis!Z mur, mur, mur! Tiel ili (kolombinoj) murmuradisZ; plaŭ! ŝi ensaltis en la akvon!Z (kp. plaŭdi); rap! rap! rap! rapidu! rapidu! kriis la anasinoZ.
Laŭ la sama metodo oni povas uzi boj! boj! por la hundobleko, miaŭ! miaŭ! por la katobleko ktp.
--- malcit ---
no subject
Date: 2016-02-25 09:57 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-26 09:07 am (UTC)Но, по идее, ronki - это издавать довольно широкую гамму звуков. Ronki могут и лошади, и мулы, и львы. Даже пламя может ronki, т. е., данное значение на русском означает скорее что-то вроде "ворчать", "фыркать". А именно "хрюкать" - однозначно grunti.
no subject
Date: 2016-02-25 10:37 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-26 09:08 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-26 08:00 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-27 10:52 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-27 11:12 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-28 11:21 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-26 10:47 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-27 10:52 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-27 02:39 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-27 05:25 pm (UTC)