> Мы выяснили, что в русском языке таких имён нет. Пусть так, но это не исключает объективного факта, что иноязычные имена при использовании в русском языке всё равно нередко имеют определённые ограничения и привносят определённые сложности, с которыми, тем не менее, все мирятся и вполне хорошо живут.
> А человек из другой страны, переселившийся сюда насовсем, > адаптирует своё имя под русский язык, чтобы местным было > удобнее с ним общаться. Не факт. И уж точно, что это ничуть не обязательно. В любом случае, не вижу связи между "адаптированием для удобства" и "выбором необычного имени". Кто хочет адаптировать - пусть адаптирует. Кто хочет выбирать традиционное имя - пусть выбирает. Но зачем запрещать тому, кто не хочет ничего адаптировать, использовать желаемую им форму?
> Кстати, а как будет уменьшительная, ласкательная форма > от имени R2-D2? Эрдва-Дэдвунчик, Эрдва-Дедвушечка, Эрдва-Дэдвушечек, Эречка, Эрдвуша и т. п. НЕТУ ТУ ПРОБЛЕМЫ, блин!!!
> Чтобы имя, записанное в документе, на одном и том > же языке можно было читать по-разному?? Ты о чём вообще? Форма, зафиксированная в документе, всегда будет основной и базовой. Кому какое дело, как её кто читает, если понятно, к кому она относится? Neniu form' erara, dum senco estas klara.
А по поводу "документов", точностью и важностью которых ты так озабочен, могу поведать тебе, что (как минимум) у нас на Украине касаемо проблемы "аутентичности" имён - конь не валялся. В одних документах сплошь и рядом пишут одну форму имени, а в других - другую (например, путая украинские і/и и русские и/ы). Когда я работал в приёмной комиссии универа, мы в течение приёмной кампании "заворачивали" как минимум несколько десятков абитуриентов на основании того, что в паспорте/дипломе у них имеется отличие в одну букву (оба документа - на украинском языке, но тут "и" - а тут "і"!). А все эти документы выдавались официальными государственными органами. И речь шла о вполне нормальных/обычных именах, на которых законопроекты, подобные обсуждаемому никак не скажутся. Мораль выводить? Или сам поймёшь?
Ну ничуть не поможет Украине данный законопроект! Ну ничего он не улучшит! И ничего не облегчит! И никого не защитит! И никому не сделает жизнь легче! И, если говорить открытым текстом, - весь он представляет собой одну большую и качественную *уйню!
no subject
Date: 2014-01-25 01:00 am (UTC)Пусть так, но это не исключает объективного факта, что иноязычные имена при использовании в русском языке всё равно нередко имеют определённые ограничения и привносят определённые сложности, с которыми, тем не менее, все мирятся и вполне хорошо живут.
> А человек из другой страны, переселившийся сюда насовсем,
> адаптирует своё имя под русский язык, чтобы местным было
> удобнее с ним общаться.
Не факт. И уж точно, что это ничуть не обязательно. В любом случае, не вижу связи между "адаптированием для удобства" и "выбором необычного имени". Кто хочет адаптировать - пусть адаптирует. Кто хочет выбирать традиционное имя - пусть выбирает. Но зачем запрещать тому, кто не хочет ничего адаптировать, использовать желаемую им форму?
> Кстати, а как будет уменьшительная, ласкательная форма
> от имени R2-D2?
Эрдва-Дэдвунчик, Эрдва-Дедвушечка, Эрдва-Дэдвушечек, Эречка, Эрдвуша и т. п. НЕТУ ТУ ПРОБЛЕМЫ, блин!!!
> Чтобы имя, записанное в документе, на одном и том
> же языке можно было читать по-разному??
Ты о чём вообще? Форма, зафиксированная в документе, всегда будет основной и базовой. Кому какое дело, как её кто читает, если понятно, к кому она относится? Neniu form' erara, dum senco estas klara.
А по поводу "документов", точностью и важностью которых ты так озабочен, могу поведать тебе, что (как минимум) у нас на Украине касаемо проблемы "аутентичности" имён - конь не валялся. В одних документах сплошь и рядом пишут одну форму имени, а в других - другую (например, путая украинские і/и и русские и/ы). Когда я работал в приёмной комиссии универа, мы в течение приёмной кампании "заворачивали" как минимум несколько десятков абитуриентов на основании того, что в паспорте/дипломе у них имеется отличие в одну букву (оба документа - на украинском языке, но тут "и" - а тут "і"!). А все эти документы выдавались официальными государственными органами. И речь шла о вполне нормальных/обычных именах, на которых законопроекты, подобные обсуждаемому никак не скажутся. Мораль выводить? Или сам поймёшь?
Ну ничуть не поможет Украине данный законопроект! Ну ничего он не улучшит! И ничего не облегчит! И никого не защитит! И никому не сделает жизнь легче! И, если говорить открытым текстом, - весь он представляет собой одну большую и качественную *уйню!
И, прошу, хватит об этом.